Junín

Elements area

Taxonomy

Code

Scope note(s)

    Source note(s)

      Display note(s)

        Hierarchical terms

        Junín

          Equivalent terms

          Junín

            Associated terms

            Junín

              897 Archival description results for Junín

              897 results directly related Exclude narrower terms
              Carneros vendidos
              PE AGN 06.2-G1-AA-HACO-1-1-1-661 · File · 1946-03-16
              Part of ARCHIVO HISTÓRICO

              Carta de Inés de Santa María, representante de la Gerencia Fernando Santa María, dirigido al encargado de la hacienda, Leonidas Egoavil, le comunicó sobre los beneficios de los carneros vendidos y la llegada de varias cosas para el motor.

              Untitled
              PE AGN 06.2-G1-AA-HACO-1-1-1-663 · Item · 1946-03-28
              Part of ARCHIVO HISTÓRICO

              Carta de Inés de Santa María, representante de la Gerencia Fernando Santa María, dirigido al encargado de la hacienda, Leonidas Egoavil, le comunicó sobre la copia de la factura de las cosas compradas, la compra de sacos de maíz y máchica, entre otros asuntos.

              Untitled
              PE AGN 06.2-G1-AA-HACO-1-1-1-668 · Item · 1946-04-17
              Part of ARCHIVO HISTÓRICO

              Carta de Inés de Santa María, representante de la Gerencia Fernando Santa María, dirigido al encargado de la hacienda, Leonidas Egoavil; le comunicó sobre los paquetes de mantequilla, las copia de las facturas de las cosas compradas, la lana, un cilindro grande de Tetracloruro, entre otros asuntos.

              Untitled
              PE AGN 06.2-G1-AA-HACO-1-1-1-672 · Item · 1946-05-06
              Part of ARCHIVO HISTÓRICO

              Carta de Inés de Santa María, representante de la Gerencia Fernando Santa María, dirigido al encargado de la hacienda, Leonidas Egoavil, le comunicó que ha enviado con su hijo Polo la remesa de dinero y las herramientas; la indemnización del empleado Gordillo, los duplicados de las facturas, la compra de los toros, entre otros asuntos.

              Untitled
              PE AGN 06.2-G1-AA-HACO-1-1-1-679 · File · 1946-05-30
              Part of ARCHIVO HISTÓRICO

              Carta de Inés de Santa María, representante de la Gerencia Fernando Santa María, dirigido al encargado de la hacienda, Leonidas Egoavil, le comunicó que Polo está viajando a la hacienda, llevando la tubería y lampas de cuchara; asimismo, le informó sobre el duplicado de las facturas de las tuberías compradas, las ventas de ganados, el aumento de sueldo de los pastores y los trabajos en la hacienda.

              Untitled
              Facturas
              PE AGN 06.2-G1-AA-HACO-1-1-1-684 · Item · 1946-06-12
              Part of ARCHIVO HISTÓRICO

              Carta de Nicolas dirigido a Fernando Santa Maria le comunicó que le está alcanzando dos copias de sus dos facturas correspondientes a diferentes pedidos.

              Untitled
              Compra de ladrillos
              PE AGN 06.2-G1-AA-HACO-1-1-1-689 · File · 1946-06-27
              Part of ARCHIVO HISTÓRICO

              Carta de Inés de Santa María, representante de la Gerencia Fernando Santa María, dirigido al encargado de la hacienda, Leonidas Egoavil, le comunicó sobre la compra de ladrillos.

              Untitled
              PE AGN 06.2-G1-AA-HACO-1-1-1-691 · File · 1946-07-11
              Part of ARCHIVO HISTÓRICO

              Carta de Inés de Santa María, representante de la Gerencia Fernando Santa María, dirigido al encargado de la hacienda, Leonidas Egoavil, le comunicó sobre el viaje de Polo quien lleva un toro y, también, le informó sobre los documentos oficiales de la escuela de Conocancha.

              Untitled
              PE AGN 06.2-G1-AA-HACO-1-1-1-693 · File · 1946-07-25
              Part of ARCHIVO HISTÓRICO

              Carta de Inés de Santa María, representante de la Gerencia Fernando Santa María, dirigido al encargado de la hacienda, Leonidas Egoavil, le comunicó que ha regresado Polo de la hacienda y le ha dado cuenta de los trabajos y ha traido 12 paquetes de mantequilla a su casa; también, le informó sobre el dinero de las ventas de ganados y los pagos que se realizarán con ello.

              Untitled