Junín

[T]Taxonomy[/T]

[T]Code[/T]

[T]Scope note(s)[/T]

[T]Source note(s)[/T]

[T]Display note(s)[/T]

[T]Hierarchical terms[/T]

Junín

[T]Equivalent terms[/T]

Junín

[T]Associated terms[/T]

Junín

[T]897 Archival description results for Junín[/T]

[T]897 results directly related[/T] [T]Exclude narrower terms[/T]

Revisión de las colindancias con los pueblos de Yantac y Baños, los paquetes de mantequilla, el cemento para el levantamiento de los postes

Carta de Inés de Santa María, representante de la Gerencia Fernando Santa María, dirigido al encargado de la hacienda, Leonidas Egoavil; le comunicó sobre la revisión de las colindancias con los pueblos de Yantac y Baños, los paquetes de mantequilla, el cemento para el levantamiento de los postes, entre otros asuntos.

Archivo Agrario

Sacos de maíz, las mercaderías, la máquina de coser, problemas con los comuneros de Yantac

Carta de Inés de Santa María, representante de la Gerencia Fernando Santa María, dirigido al encargado de la hacienda, Leonidas Egoavil; le comunicó sobre los cincuenta sacos de maíz, las mercaderías, la máquina de coser, problemas con los comuneros de Yantac, entre otros asuntos.

Archivo Agrario

Mercaderías, los paquetes de mantequilla y el reclamo

Carta de Inés de Santa María, representante de la Gerencia Fernando Santa María, dirigido al encargado de la hacienda, Leonidas Egoavil; le comunicó sobre las mercaderías, los paquetes de mantequilla para el señor Federico Arellano y el reclamo de Nemesio Alcántara.

Archivo Agrario

Problema con el pueblo de Yantac

Carta de Inés de Santa María, representante de la Gerencia Fernando Santa María, dirigido al encargado de la hacienda, Leonidas Egoavil; le comunicó sobre su viaje acompañado de su hijo Polo, para levantar los mojones en la colindancia con el pueblo de Yantac y resolver el problema que le está ocasionando ese pueblo.

Archivo Agrario

Envío de mantequillas

Carta de Inés de Santa María, representante de la Gerencia Fernando Santa María, dirigido al encargado de la hacienda, Leonidas Egoavil; le comunicó que envíe 100 paquetes de mantequilla al señor Arellano y para los clientes de Lima.

Archivo Agrario

Paquetes de mantequilla, los linderos con los pueblos de Yantac y Baños, el impostor de Nemesio Alcántara, los víveres

Carta de Inés de Santa María, representante de la Gerencia Fernando Santa María, dirigido al encargado de la hacienda, Leonidas Egoavil; le comunicó sobre los paquetes de mantequilla, los linderos con los pueblos de Yantac y Baños, el impostor de Nemesio Alcántara, los víveres, entre otros asuntos.

Archivo Agrario

Factura y materiales

Carta de Inés de Santa María, representante de la Gerencia Fernando Santa María, dirigido al encargado de la hacienda, Leonidas Egoavil; le comunicó sobre la factura de las mercaderías y de los envíos de materiales para la hacienda.

Archivo Agrario

Encargos para la hacienda

Carta de Inés de Santa María, representante de la Gerencia Fernando Santa María, dirigido al encargado de la hacienda, Leonidas Egoavil; le comunicó sobre su viaje, la administración, los sueldos, la llegada de los carneros capones, las vacas, del empleado Echevarría, la luz eléctrica y de los materiales para el bañadero.

Archivo Agrario

Girado de letra

Carta de Inés de Santa María, representante de la Gerencia Fernando Santa María, dirigido al encargado de la hacienda, Leonidas Egoavil; le comunicó que está de acuerdo que haya girado la letra No 39 por S/. 306 para los pagos de los empleados por el mes de abril y también le solicitó su viaje a su casa.

Archivo Agrario

Encargos para la hacienda

Carta de Inés de Santa María, representante de la Gerencia Fernando Santa María, dirigido al encargado de la hacienda, Leonidas Egoavil; le solicitó que los arrieros lleven la lana a Casaplaca al señor Guerovich; asimismo, recoja de Casapalca 04 monturas de cajón con sus arréos y un par de estribos de madera con cantos de metal para los operarios. Incluye una copia de la carta.

Archivo Agrario

[T]Results 271 to 280 of 897[/T]