Showing 837 results

Archivistische beschrijving
837 results with digital objects Show results with digital objects
Encargos para la hacienda
PE AGN 06.2-G1-AA-HACO-1-1-1-11 · Stuk · 1939-06-15
Part of ARCHIVO HISTÓRICO

Carta de Inés de Santa María, representante de la Gerencia Fernando Santa María, dirigido al encargado de la hacienda, Leonidas Egoavil; le comunicó que ha enviado anteriormente sus cartas referente a la situación de Conocancha, asimismo, le notifica sobre los precios de las monturas y del par de estribos de madera. Incluye una copia de la carta.

Zonder titel
Objetos comprados y encargos
PE AGN 06.2-G1-AA-HACO-1-1-1-15 · Stuk · 1939-06-29
Part of ARCHIVO HISTÓRICO

Carta de Inés de Santa María, representante de la Gerencia Fernando Santa María, dirigido al encargado de la hacienda, Leonidas Egoavil; le comunicó sobre la adquisición de dos fardos de coca; de la papelería y la mantequilla; asimismo, le solicitó que le comunique de la remisión a Casapalca del cargamento de los 300 fardos de lana; y también, le autoriza que gire el pago d elos empleados.

Zonder titel
PE AGN 06.2-G1-AA-HACO-1-1-1-20 · Stuk · 1939-07-16
Part of ARCHIVO HISTÓRICO

Carta de Inés de Santa María, representante de la Gerencia Fernando Santa María, dirigido al encargado de la hacienda, Leonidas Egoavil; le solicitó mandar a los arrieros a que recojan de Tarma y de los Señores Tealdos Hnos. y Cia. cuarenta sacos de maíz de 130 libras cada uno que les ha comprado; asimismo, le comunicó del envío de libretas y sobres en blanco; asimismo, le informó sobre la situación de los linderos con el pueblo de Yantac, de la remisión de los periódicos y las estampillas.

Zonder titel
PE AGN 06.2-G1-AA-HACO-1-1-1-27 · Stuk · 1939-08-18
Part of ARCHIVO HISTÓRICO

Carta de Inés de Santa María, representante de la Gerencia Fernando Santa María, dirigido al encargado de la hacienda, Leonidas Egoavil; le comunicó sobre la remesa de 10 paquetes de mantequilla, la remesa de 06 coladores, de 06 repuesto de cedazoz y 01 harnero, la adquisición de gasolina para el material eléctrico, entre otros asuntos.

Zonder titel
PE AGN 06.2-G1-AA-HACO-1-1-1-28 · Stuk · 1939-08-24
Part of ARCHIVO HISTÓRICO

Carta de Inés de Santa María, representante de la Gerencia Fernando Santa María, dirigido al encargado de la hacienda, Leonidas Egoavil; le comunicó sobre el pago a los trabajadores, la indemnización por tiempo de servicio a Miguel Huertas, el recojo de las pieles de carneros, entre otros asuntos.

Zonder titel
Venta y envío de objetos
PE AGN 06.2-G1-AA-HACO-1-1-1-41 · Stuk · 1939-10-05
Part of ARCHIVO HISTÓRICO

Carta de Inés de Santa María, representante de la Gerencia Fernando Santa María, dirigido al encargado de la hacienda, Leonidas Egoavil; le solicitó los datos para la venta del ganado y, también, le comunicó sobre el envío de la máquina desnatadora, los paquetes de mantequilla y otros.

Zonder titel
PE AGN 06.2-G1-AA-HACO-1-1-1-46 · Stuk · 1939-10-26
Part of ARCHIVO HISTÓRICO

Carta de Inés de Santa María, representante de la Gerencia Fernando Santa María, dirigido al encargado de la hacienda, Leonidas Egoavil; le comunicó que ha enviado a Casapalca 02 cajones de medicamentos para bañar a los animales; y de 2.000 cajas y 2.000 papeles para empaquetar la mantequilla. Asimismo, le informó de la compra del maíz; sobre las vacas y de la trasquila de los carneros capones.

Zonder titel
Envío de encomienda
PE AGN 06.2-G1-AA-HACO-1-1-1-50 · Stuk · 1939-11-16
Part of ARCHIVO HISTÓRICO

Carta de Inés de Santa María, representante de la Gerencia Fernando Santa María, dirigido al encargado de la hacienda, Leonidas Egoavil; le comunicó que ha enviado pomitos de tinta, 10 estampillas y los periódicos; asimismo, le informó sobre el viaje de su hijo Polo y de las cajones de mantequilla.

Zonder titel
PE AGN 06.2-G1-AA-HACO-1-1-1-51 · Stuk · 1939-11-19
Part of ARCHIVO HISTÓRICO

Carta de Inés de Santa María, representante de la Gerencia Fernando Santa María, dirigido al encargado de la hacienda, Leonidas Egoavil; le comunicó sobre los pagos a los empleados, la nueva acta con la comunidad de Yantac, el conteo del ganado vacuno, entre otros asuntos.

Zonder titel